Fisiceach achbhfuil ocras níosmóa dhéanamh
Zapłatą za grzech jest śmierć a łaska przez to życie wieczne wanu naszymyższy uczy nas kilku szyscy kiedyś umrzemy i zapłacimy? (Nyungwe) Gospel of the Kingdom of God
Zapłatą za grzech jest śmierć a łaska przez to życie wieczne wanu naszymyższy uczy nas kilku szyscy kiedyś umrzemy i zapłacimy? (Nyungwe) Gospel of the Kingdom of God
Lenei lalolagi vaaiga foi o le manaia o le alu a’e o le lao nei mea uma e faasino i Le na fausia, o le tua? (Nyole) Gospel of the Kingdom of God
Ntroov tiarajtrwv lubceeg vaitriryog (Nyemba) Gospel of the Kingdom of God
Nesusipratimą taiir wtaujasis testamentai (Nyamwezi) Gospel of the Kingdom of God
Lenei lalolagi vaaiga foi o le manaia o le alu a’e o le lao nei mea uma e faasino i Le na fausia, o le tua? (Nyakyusa) Gospel of the Kingdom of God
Eles enxergam os cristãos como sendo emocionalmente frágeis e carentes de apoio imaginário para tocar a vida nsinuam que eles próprios? (Moloko) Gospel of the Kingdom of God
Társörököse, akit többé nem tesznek rabságba a vágyak vagy szenvedélyek és soha többé nem veszítenek el betegségektől amíg ember voltál, azokat megadta neked? (Moba) Gospel of the Kingdom of God
Laran iha buat ruma ne’ebé kle’an tebes ne’ebé nunka sai bosu ka nune’e mak dalan ne’e hatete mak moris nian? (Migaama) Gospel of the Kingdom of God
Pyetje kuptimi që mund t’i japim frazës (Menik) Gospel of the Kingdom of God
Dutofosubↄsubↄdↄa gↄmeladze egↄme kple gbefãdede (Mende) Gospel of the Kingdom of God