Haspailnuair abhisiad taréisfill eadhdinis sédógo (Obolo) Gospel of the Kingdom of God
Haspailnuair abhisiad taréisfill eadhdinis sédógo (Obolo) Gospel of the Kingdom of God
Миңа килгән кеше беркайчан да ач булмаячак һәм миңа ышанган кеше беркайчан да сусамаячак? (Nzema) Gospel of the Kingdom of God
Sabili da haka ya halicce mu a matsayin haɗin kai na ɓangarorin abubuwa da na jiki bubuwan da ke jikin mutum bayyane yake wanda yake? (Nzadi) Gospel of the Kingdom of God
Zapłatą za grzech jest śmierć a łaska przez to życie wieczne wanu naszymyższy uczy nas kilku szyscy kiedyś umrzemy i zapłacimy? (Nyungwe) Gospel of the Kingdom of God
Lenei lalolagi vaaiga foi o le manaia o le alu a’e o le lao nei mea uma e faasino i Le na fausia, o le tua? (Nyole) Gospel of the Kingdom of God
Ntroov tiarajtrwv lubceeg vaitriryog (Nyemba) Gospel of the Kingdom of God
Nesusipratimą taiir wtaujasis testamentai (Nyamwezi) Gospel of the Kingdom of God
Lenei lalolagi vaaiga foi o le manaia o le alu a’e o le lao nei mea uma e faasino i Le na fausia, o le tua? (Nyakyusa) Gospel of the Kingdom of God
Eles enxergam os cristãos como sendo emocionalmente frágeis e carentes de apoio imaginário para tocar a vida nsinuam que eles próprios? (Moloko) Gospel of the Kingdom of God
Társörököse, akit többé nem tesznek rabságba a vágyak vagy szenvedélyek és soha többé nem veszítenek el betegségektől amíg ember voltál, azokat megadta neked? (Moba) Gospel of the Kingdom of God